nádvágó natália szerelmei

by

egy szappanoperát indítok. ideje már történetet mondani, és csak hébe-hóba kukacoskodni a rímek lapos mezején.
nádvágó natália gyermekkora
óriási kék őszinte szeme… (nem nem nem) kezdje már el valaki!
(valami semlegessel, igen- a nagytatájáról, a kutyusáról, de engem nem érdekel ez a figuraaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!)
remélem, hogy idővel enyhül ez a rossz érzés bennem, ez a szerzői közönyféleség, és apró lépésekben kiépül a történet.

55 hozzászólás to “nádvágó natália szerelmei”

  1. seronszton Says:

    Natália bal lábbal indult az életben. Kezdődött azzal, hogy elcserélték a kórházban: bár egy dúsgazdag argentin grande egyetlen örököse lehetett volna, egy koldusszegény, nyolcgyermekes családba pottyantotta a balszerencse, Buenos Aires egyik romlott és sötét külvárosába.

  2. anapauper Says:

    desigur: la început nu şi- a dat seama că soarta ei a deraiat (kisíklott). credea că e perfect normal să rabde de foame, să umble în zdrenţe sau să îşi consoleze mama depresivă. într-o noapte a avut un vis tare ciudat.

  3. seronszton Says:

    azt álmodta, hogy egy ősz hajú, jól öltözött úriember karamelles tejcsokival kínálja. elfogadta, mert nagyon éhes volt, de az első falattól már elfogta az émelygés. az émelygésből hányás lett, és arra a jelenetre ébredt fel, hogy az úriember drapp öltönyéről töröli a hányás-nyomokat. felült a szűk, kényelmetlen ágyában, és kótyagosan szembenézett az idegennel, aki ott ült mellette.

  4. anapauper Says:

    cine eşti domle, şi ce cauţi în patul meu? mamă, tu l-ai lăsat să intre? mamă, unde eşti? ajutor! (natalia sări repede din pat, dar din cauza elanului prea mare, s-a lovit rău la coaste). străinul se oferi galant să o ducă la spitalul de urgenţă.

  5. seronszton Says:

    fáj… nagyon fáj… natália a lovagias idegen karjába kapaszkodott, elmondta magában a hiszekegyet, és tétova léptekkel elindult. alig tett két lépést, megcsörrent a mobiltelefonja. pedig nem is volt neki, tehát ez teljesen abszurd és kizárt dolognak tűnt… akkor jött rá, hogy a lovagias idegen egy cuccos nokiát csempészett a pizsama-zsebébe.
    – de uram! nem fogadhatom el. én egy szegény lány vagyok, képtelen lennék fedezni a bérlet költségeit!
    – ne búsúlj, kislány- válaszolta az idegen, vidékiesen tört argentin nyelvjárásban. kártyás telefon, és egy háromezer amerikai dolláros gólden kárdot vettem hozzá.
    – de hát miért, uram, miért? kivel kommunikáljak én olyan sokat?
    a vidékiesen tört argentin nyeljárású idegen elmosolyodott.

  6. anapauper Says:

    natalia îl privi naiv, suav, chiar sceptic, date fiind condiţiile grele de viaţă în care a crescut. nu prea credea ea în noroc, ăsta este adevărul… la spitalul de urgenţă doctorul- un rezident tînăr cu ochii verzi- a constatat profesionist că natalia este perfect sănătoasă, deci poate să se întoarcă acasă fără griji.
    -of… suspină fata. grijile mele abia acum încep…

  7. seronszton Says:

    hálistennek ezt épen megúsztam- sóhajtott fel hálásan natália. “úgy látszik, hogy valami szerencsecsillag költözött fölém, mert eddig mindig a lehető legrosszabb irányt vette az életem, bár ki tudja? ne siessük el… nyugtával dicsérjem a napot.” a vidékiesen tört argentin nyelvet beszélő idegen felajánlotta, hogy elviszi ebédelni. megkérdezte a lánytól, hogy hányadán áll a francia konyhával. “semmilyen francia dologba nem vagyok beavatva”- válaszolta szendén natália. áhh, gondolhattam volna- mormogta az idegen.

  8. anapauper Says:

    în fine, nu intru în detalii: au mers la un restaurant franţuzesc bine cotat la bursă, Il Argentiniano Vero a comandat şi pentru fată, dată fiind lipsa ei totală de imersiune în chestiile franţuzeşti, iar natalia s-a dezinhibat total: rîdea cu poftă, spre încîntarea cavalerului. tipul o sorbea din priviri- alte cuvinte nu am pentru a descrie ce se întîmpla în acea dupămasă, la acea masă…

  9. seronszton Says:

    nagyon jól érzem magam- pihegte natália. maga mindig ilyen finomságokat szokott enni? az argentin férfi szégyenkező mosollyal bevallotta, hogy igen, többnyire nagyon finom ételeket szokott fogyasztani, kivéve, amikor elkapja a kísérletező kedv, és látatlanban kipróbál egy országot, egy várost, egy vendéglőt… hú, magának aztán jó dolga lehet- füttyentett elismerően natália (ó, te kisleány, mit tudod te, hogy mitől szakad meg a szív… de bár meg se tudd, te drága ártatlanság). miután az utolsó korty bordói bor is elfogyott, hazaindultak a lány szüleihez. vagy legalábbis abba az irányba vették útjukat…

  10. anapauper Says:

    argentinianul nu mai putea rezista farmecului inocent al nataliei. “vai, mă înnebuneşti, ştii?” şopti bărbatul. (ce spui? natalia îl privi pur şi simplu curioasă). ah, ce pedofil sînt- îşi zise argentinianul cu năduf. dar nu, nu putea rezista, era om şi el, ce naiba… făcu o încercare:
    – natalia…
    – da?
    – vrei să vezi colecţia mea de timbre? (poate ar fi trebuit să zic peştişorul auriu?)
    – oh, da! îmi plac timbrele la nebunie!

  11. seronszton Says:

    natáliát elbűvölték a bélyegek, de igen keveset tudott róluk. csak annyit tudott, hogy sokan rájuk vannak kattanva, hogy színesek, aprók, és értékesek- valamilyen rejtett oknál fogva… na de ma fény derül a bélyegek titkára- gondolta boldogan.
    – régóta gyűjtöd a bélyeget? kérdezte az argentin férfitól.
    – hm… igen… tessék? bocsáss meg, nagyon elkalandoztam… ja, a bélyegek. igen, a bélyegek szépek, és nagyon de nagyon izgatják a fantáziámat!
    – ó, az én fantáziámat is… alig várom, hogy megtudjam, mi a bélyeggyűjtés titka.
    kiléptek a taxiból, egyenesen az argentin férfi márványlépcsős lakása elé.

  12. mezeinelli Says:

    ahol 1 oroszlán, 2 tigris, 3 párduc, 4 leguán, 5 bullterrier, 6 elefánt, 7 nílusi krokodil, 8 dodókacsa, 9 jegesmedve és 10 válogatott szegénylegény várta őket (ez összesen 55, drága gyermekem), válogatott libériába és elefántcsontpartba öltözve. mikor beléptek a házba, amely csupa carrarai márvány volt,

  13. seronszton Says:

    natália sírva fakadt a megilletődéstől. hirtelen túlságosan fontosnak érezte magát, valahogy úgy, mint a gazdag kislányok karácsonykor. ne sírj, kedves… csítítgatta az argentin, és lelkesen melléállt a márványterem minden lakója, az egzotikus manézs… (micsoda cirkusz… gondolta az argentin, kissé fáradtan. kellett ez nekem?)

  14. anapauper Says:

    dar unde sînt timbrele? îşi reveni natalia din starea de surescitare. că de asta am venit, nu? să aflu secretul tău… argentinianul se îndreptă spre bar să-şi toarne un coniac.
    – timbrele? nu le am. nici nu am avut vreodată. te-am chemat la mine ca să te fut.
    – vaaaaai… ce urît vorbiţi, domnule… puteaţi să vă exprimaţi un pic mai elegant! să vă mai daţi un pic silinţa, să mă curtaţi! dar se poate aşa ceva? păi aţi stricat vraja întregii poveşti…

  15. mezeinelli Says:

    erre a felkiáltásra bemasíroztak a bélyegek, akik eddig a padláson voltak bezárva, mivel a gonosz, de sármos argentin megunta őket. a bélyegekkel együtt a padláson raboskodtak a volt szeretők is, de az egyik a véletlenül nála maradt hajcsattal kinyitotta az ajtót. mikor az argentin meglátta a masírozó bélyegeket és a volt szeretőket lenge ruhában,

  16. seronszton Says:

    hirtelen megvilágosodott: nekem meditálni kell, bazmeg! át kell értelmeznem életem negatív karmikus találkozásait! ezt nem halaszthatom tovább…

  17. nelli Says:

    de aztan megis tovabb halasztotta, mert a tekintete nataliara tevedt, aki elbuvolo modon bamulta a belyegeket, olyan elbuvolo volt, hogy az Igazi Argentinnak kicsordult a nyala,

  18. seronszton Says:

    rá a kínai selyemnyakkendőjére, onnan le a carrarai márványpadlóra (mely abszolút selejt- jobbra se lejt, balra se lejt), és átölelte natáliát: macsósan, hátulról, de nem alattomosan, hanem védelmező-felettemes módon. natália elrévülten nézett fel rá, és

  19. mezeinelli Says:

    egy hirtelen otlettol vezerelve bokan rugta, tiszta szerelembol persze. erre az Igazi Argentin

  20. seronszton Says:

    annyira felizgult, hogy nem bírt magával. olyasmit kezdett csinálni, ami nagyon szétfeszíti e szende blog nyelvi kereteit:

  21. mezeinelli Says:

    a bélyegek után rohant, akik ekkor már a lépcsőn masíroztak lefele. Én is jövök – ordította az Igazi Argentin, mire Natália

  22. seronszton Says:

    éktelen káromkodásba kezdett:
    – azt a nádvágóját! és a szürke szakállát!
    az argentin megtorpant, a bélyegek nemkülönben. ebben a torpanásnyi szünetben

  23. mezeinelli Says:

    belépett a színre az Igazi Argentin nem kevésbé igazi Argentin Anyja, aki mikor meglátta Natáliát,

  24. seronszton Says:

    összecsapta a kezeit, és felkiáltott:
    – jesszus, szakasztott olyan vagy, mintha mirinda del favore húgom legkisebb leánya lennél… ő ugyan megszült egy néger kisleányt, aki hamarosan el is patkolt vérhasban, de te tényleg olyan vagy, mint mirinda kamaszkorában! hümm-hümmm…

  25. mezeinelli Says:

    én vagyok ifj. Mirinda del Favore Kamaszkorában – kiáltott fel natália izgatottan. Csak a mostohaanyám nevezett el Natáliának, igazából vérbeli argentin nemesek ivadéka vagyok én, csak szegény körülmények között nőttem fel.
    – Igazán? – húzta el a száját az Igazi Argentin nem kevésbé Igazi Argentin Anyja. – Akkor az Igazi Argentinnal nem lehettek egymáséi, mert első unokatestvérek vagytok!
    Mikor ezt az Igazi Argentin és a bélyegek meghallották,

  26. seronszton Says:

    csatasorba rendeződtek, egy jó kis adatbázisba, hogy szervezetten nézzenek szembe a kialakult helyzettel. mirinda-natália a családi ékszerek felől érdeklődött, és lazán átsíklott a genetikai gixeren- elvégre ő semmi mást nem akart eddig az Igaz Argentintől, csak egy bélyeggyüjteményt. azt is csak megnézni.
    – mindent a szemnek- hajtogatta makacsul a nemessé vedlett hamupipőke.

  27. mezeinelli Says:

    – Semmit a geznek – kialtott fel a paraguayi belyeg, es bokanrugta a braziliat, regi serelmeit kielegitendo. erre altalanos tomegverekedes kezodott, az arab belyegek a zsidokat, az amerikaiak az arabokat, az oroszok az amerkaiakat, a kinaiak az oroszokat, a japanok a kinaiakat, a nemetek a japanokat, a francaiak a nemeteket, a belgak a franciakat, a svajciak a belgakat, az olaszok a svajciakat, a romanok az olaszokat, a magyarok a romanokat, a zsidok a magaroakt utottek agyba-vobe. a verekedes elol natalia kiszaladt a kertbe, magaval rantva

  28. seronszton Says:

    a családi ékszereket tartalmazó kristálykosarat. beült egy bokorba, és mohón szemlézni kezdte a kincseket. gyönyörűek voltak, gondolta lajstromot készít róluk, mert adatbázist még nem tudott. ekkor az argentin is megjelent, a bélyegek harcától nekibuzdulva, ritkanagy erekcióval.

  29. mezeinelli Says:

    amivel leverte az asztalról az összes többi kristály kiskosarat a kristályzongoráról.
    – Mit tettél? – kiáltott fel az Igazi Argentin Igazi Anyja.
    – Vigyázz, mert fejbeütlek a ritkanagy erekciómmal, ha hisztizel – mondta baljóslatúan az igazi argentin. – inkább hozz gyorsan egy fényképezőgépet, mert ez Argentina első számú csodája és ki akarom tenni a blogomba.

  30. seronszton Says:

    pfff… láttad volna az apádét- válaszolta cinikusan az Argentin Anya. nem nem nem, egy anya mégsem beszélhet így, inkább segítek natáliának adatbázist készíteni… közben mindenki lehiggadt, bélyegek és emberek flower power hangulatban szürcsölték a finom mate-teát az árnyékos kertben.
    – hát, ez bizony kezdett giccsbe hajlani- gondolta a svájci bélyeg.

  31. mezeinelli Says:

    az anyád! mi csak normális giccset gyártunk – torreádorkodott az argentin bélyeg.

  32. seronszton Says:

    gyerekek, ne bélyegezzétek má egymást… kérlelte natália, egy korallgyönggyel a kezében

  33. anapauper Says:

    însă timbrele erau imposibil de oprit: au pornit o campanie groaznică de denigrare reciprocă, dădeau unele în altele fără menajamente. s-au format tabere, iar grădina aristocratică a Argentinianului Adevărat s-a transformat într-un cîmp de bătălie. natalia se uita neputincioasă la tot tărăboiul şi se gîndea că ea poartă toată vina, ea a creat acest conflict. putea să-i spună argentinianului verde-n faţă că nu vrea să vadă colecţia de timbre şi că se grăbeşte acasă pentru a-şi consola mama depresivă.
    – sînt o egoistă, o nesimţită- spuse natalia, cu lacrimile şiroind pe obraji. nu merit aceste bijuterii. luaţi-e, doamnă- spuse, întorcîndu-se spre Mama Argentiniană. eu sînt o nemernică, şi voi pleca.

  34. seronszton Says:

    az argentin anya koraszonja meglágyult:
    – nem mész sehova, leányom! te hozzánk tartozol, és minden ékszer téged illet. a bélyegügyet én hamarosan elintézem.
    ezzel egy heves mozdulattal a bélyegek fele

  35. mezeinelli Says:

    öntött egy tál lábmosóvizet, mire a bélyegek balra el a csatornában. Az Igazi Argentin

  36. seronszton Says:

    rezignáltan így szólt:

  37. mezeinelli Says:

    – Gyere, Natália, elveszlek feleségül.

  38. seronszton Says:

    de hát unokatestvérek vagyunk! nem baj?

  39. mezeinelli Says:

    – Engem nem zavar – mondta Natália. Ekkor azonabn csengettek. Natália legjobb barátnője, Elvira állta az ajtóban.
    – Nem mehetsz hozzá feleségül – közölte Natáliával -, mert engem már feleségül vett, és van tőle egy gyerekem, tehát ő fog örökölni.

  40. seronszton Says:

    – a vagyon nem érdekel- mondta natália. milyen vallású vagy, Igaz Argentin?
    – muzlim vagyok.
    – csodálatos. akkor nyithatsz háremet- illetve ketremet.
    elvira elájult. az Argentin Anya ráloccsantotta a maradék lábvizet, és

  41. mezeinelli Says:

    utána a tálat is utánadobta. erre elvira felébredt, és visszadobta a tálat. miután kicsit még dobigálták a tálat, az Igazi Argentin felhívott egy Igazi Argentin házasságrendező irodát, hogy megbeszélje az esküvő részleteit.
    – Milyen menyasszonyi ruhát kérsz, szivem? – kérdezte Natáliától.

  42. seronszton Says:

    valami egyszerűet. síma hófehér selymet, néhány igazgyönggyel ékesítve, ha nem gond…
    -á, dehogy, szívem… érted bármit.

  43. mezeinelli Says:

    ebben az idiili pillanatban azonban elvira

  44. seronszton Says:

    lehányta a kamerát.

  45. mezeinelli Says:

    erre az egész jelenetet fel kellett venni, hátulról, mert elölről a kamera tiszta hányás volt, onnantól kezdve, hogy az Igazi Argentin visszaütött.

  46. seronszton Says:

    undorító- mondta a segédrendező, és kivett egy hét szabadságot.

  47. mezeinelli Says:

    – pfujj – mondta a vágó, és nem vágott többet.

  48. seronszton Says:

    a producer azoban kőkemény bizsniccmen volt: csuklás nélkül új stábot alkalmazott három óra leforgása alatt, és csatasorba állította.
    az argentin anyának mégis elzsibbadt a lába a szünetben, és zsémbelni kezdett:

  49. mezeinelli Says:

    – hol van az idegzsábám? azonnal hozzátok ide. – erre az egész stáb elkezdte az idegzsábát keresni, és senki nem foglalkozott a szereplőkkel, akik elhatározták, hogy meglépnek ebből a sorozatból, és keresnek maguknak valami jobb elfoglaltságot. amikor ezt a producer észrevette,

  50. seronszton Says:

    megduplázta a gázsit azzal a kikötéssel, hogy mindenki digitális fotocellás távirányításos kutyaláncot visel, és napi 18 órán át a rendező parancsára hallgat.
    – no comment is da rule, capisci? harsogta antonio, a szicíliai producer.

  51. anapauper Says:

    – nu încerca să mă şantajezi- spuse natalia, roşie de furie. argentinianul stătea rezemat de un gard şi fuma un trabuc, cu cel mai mare calm posibil. calmul dinaintea furtunii… să nu uităm că a pierdut tot ce avea el mai valoros în viaţă: colecţia de timbre.
    – oameni buni, eu mă retrag- zise el în lehamite. atunci sicilianul scoase

  52. nimicoriginal Says:

    un urlet atât de puternic încât toată lumea se opri în loc, iar mama argentinianului – care se apropiase de producător cu câteva secunde înainte, să-l întrebe ceva în şoaptă – surzi pe loc. cel puţin aşa pretindea, în timp ce se clătina confuză şi toată lumea se uita la ea:
    – vă rog, să cheme cineva un medic! nu mai aud nimic! zise mama argentinianului. nici pe mine nu mă aud! e imposibil, nu mi s-a mai întâmplat aşa ceva niciodată!
    atunci, argentinianul – care rămase amuţit cu trabucul în dreptul pieptului şi cu gura căscată, din care îi ieşea încet fumul –

  53. seronszton Says:

    privi în gol, apoi rosti din plin:
    -of, mamă, cît venin!
    dar mama argentiniană asurzise de-a binelea, pentru că nu reacţiona nicicum. atunci natalia se ridică puţin deasupra solului, într-o tentativă de levitaţie (de fapt executînd o figură banală de balet), şi spuse resemnată:
    – fie cum vreţi voi. dacă asta vreţi, voi învăţa ceva magie să readuc timbrele din lumea întunericului. şi plecă.
    mama argentiniană se

  54. ana pauper Says:

    cutremură…

  55. seronszton Says:

    na de a producer meggondolta magát, és úgy döntött, hogy 2008-ban más típusú, nedvdúsabb produkciókba fekteti vagyonát. illaberek-nádakerek, ezzel az egésznek hirtelen vége szakadt, mint a trópusi esőnek…

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s